首页 假如克蘇魯小說都是紀實文學 书架
设置 书页
A-24A+
默认
第96頁
上一章 目录 书签 下一页

這時遠方的黑夜中又傳來了幾聲槍響。

黎鳴霄問:「是別的據點嗎?」

奧卡加布琳娜「嗯」了一聲。

黎鳴霄又問:「有多少這樣的據點?」

奧卡加布琳娜沒回答,或許這是個不能回答的問題。

「抱歉,」黎鳴霄自覺問了不該問的,於是換了一個問題,「這裡有多少普通人?」

「不清楚。」奧卡加布琳娜:「幾百,一千?大概不會再多了。」

巴穎試探著問:「普通人知道這些嗎?怪物什麼的。」

奧卡加布琳娜沉默了一下,才回答:「也許是知道的。」她的表情終於稍微柔和了一點,「入夜以後,沒有人會出門。我們種土豆的那塊地,收成總是異常地多。挖出來的土豆中,有很大一部分不像地里長出來的,倒像是剛埋進去的。」

雖然有些不合時宜,但洛書突然想起了一個關於「畝產萬斤」的造假笑話:在收成的時候,把其他地里的麥子臨時都移進一塊地,栽得那叫一個密密麻麻……

這時帕維爾起來了:「哎呀,我錯過了什麼?」

因為換了值夜的人,後半夜遠比前半夜要熱鬧。也許是對抗困意,也許是一種「我不能睡,那大家誰也別想睡」的精神,總之帕維爾嘴上就沒停過,從自己販賣骨碟的光輝發家史,說到禁區里儲存的番茄和豆子罐頭直到今天還在支撐他們的伙食。

洛書聽得一言難盡:這是什麼破罐子破摔的精神——禁區里撿的食物猛猛吃是吧?

當然,這種「玄學與物理」的食物不宜拿出來分享,所以帕維爾慷慨地分享了他們「畝產千斤」的土豆。

帕維爾翻出一個老式煤爐——斯拉夫蒂奇是有燃氣供應的,但他們這棟樓在市政登記那裡屬於「無人居住」,電線都是從其他樓接過來的,但燃氣就不太好弄,所以乾脆燒煤。

煤和土豆一樣,是這座城市會「定時定點刷新」的物資,而被偷電的人也一直沒有吱聲——這座城市的人們,仿佛默認了存在這樣一群不見光的人,被吃掉的土豆和拿走的煤球、亂跑的電錶和黑暗中的槍響都是他們存在的證據。

至於他們是誰,卻似乎無人探究。或許因為知道他們是誰,才不去深究。

這些故土難離而堅持返回早已經不適宜生存的家園的、已經老去的人,跟黑暗中的怪人其實並無分別,都不過是沉湎於歷史而被時代遠遠拋下的、蘇維埃的遺民。

帕維爾點燃煤爐,把一袋土豆倒進去,在翻動中逐漸溢出烤熟澱粉的香味,讓這一幕有了些許「圍爐夜話」的氛圍。

但洛書的問話破壞了和諧的氛圍:「你相信切爾諾茲克事故是破壞分子造成的嗎?」

「怎麼不是?」帕維爾用一種強硬的語調說:「如果安德烈沒有說謊……」

「他沒有說謊。」洛書相信「平行宇宙歷史檔案」,「但我看過兩個版本的《切爾諾茲克狂想》——我向你提到過的,我記憶中的許多事件都與現在的記錄不同,其中就包括這本書,和這件事。」

「在我記憶中的版本,他發現有人向安東·謝爾蓋耶維奇等核電站工程師持續投毒,試圖使他們產生藥物成癮而引發事故,最終從黑市的線索挖出了一個北亞美利加聯邦調查局的潛伏間諜,將其送往克格勃總部關押。」

「而在你們都讀過的這個版本中,他是從你們的身上找到了邪教活動的線索,逮捕了倫道夫·克勞斯,以及後者用邪曲骨碟釣出來的一個信仰克蘇魯的秘密組織,將之搗毀。」

「我相信北亞美利加間諜和邪教活動都是真實存在於普布利亞的——但這些真的是核事故發生的真正原因嗎?」

第144章 禁區(十三)

「我拜訪了安東·謝爾蓋耶維奇。他提到這個春天沒有過去幾年那麼暖和,或許是這個原因,他最近的精神也不太好。

他隨口的一句話引起了我的重視。安東是經過克格勃審核的、值得信任的同志,所以我直白地詢問,最近有沒有什麼異常,包括住所附近形跡可疑的人、缺貨後突然補充的商品,乃至空氣或者飲水裡不同尋常的味道。

安東果然意識到我問的是什麼,沒過多久,便想到一件事:差不多從2月起,自選商店(可以理解為國營超市)出現了一段時間的伏特加短缺。短缺持續了一個多月,雖然很難受,但在運輸格外困難的冬季,這是常有的事。等到4月,貨架又突然補滿了,大家便也沒有在意。

上一章 目录 书签 下一页
首页 书架 足迹